Černé ovce
Pojďme trochu zdrbat nakladatele, ať nemají pocit, že ovládají naše vesmíry úplně.
wojta - Před 2 roky,- první
- předchozí
- 1
- 2
- následující
- poslední
Seznam vzkazů
-
-
-
-
Triton
Mě u Tritonu stačila změna grafiky knih u Butchera, nebo ještě lépe u Caineový.
wojta - Před 2 roky -
to gleti:
První vydání Kavárny opravdu vyšlo se spoustou chyb, taky jsem z toho šílela. Pak už se to opravovalo, i ta Kavárna vyšla znovu opravená.
Renča - Před 2 roky -
dávám černý puntík Tritonu za za změnu překladatele u série Anity Black. první knihy překládala Lucie Lukačovičová, jméno jejich následovníků neznám, ale z toho přechodu jsem měla šok. nespisovné chyby, jinak přložená jména apod. byla jsem docela zklamaná.
gleti - Před 2 roky -
-
Zkus to "V lesich" - taky Irsko, taky deprese, jen oproti Bruenovi je to pomalejsi a neni to tak vtipne. Ale jinak naprosto bezvadny.
wojta - Před 2 roky -
to wojta
Komu nadáváš, flanďáku? :-) Já jsem poctivej praktikující pohan! Hele, přečet jsem toho novýho Bruena a je to fakt síla. Irčani jsou mistři deprese. Doufám, že zas vyjde další...
AKKK - Před 2 roky -
to Renča
Tak petici za vydání knihy vidím fakt poprvé :-) No, nevím jestli tohle přesvědčí ňákýho nakladatele, když jde samozřejmě hlavně o kšeft. Znám mimochodem jednu překladatelku, která překládání Riceové považuje za svůj sen...
AKKK - Před 2 roky
- první
- předchozí
- 1
- 2
- následující
- poslední